Skip navigation

Browsing by ???browse.type.metadata.unidade??? Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 1 to 20 of 305  next >
Date de publicationData de defesaTitreAuteur(s)Orientador(es)Coorientador(es):
24-oct-201922-mar-201910 coisas que eu odeio em você : a tradução para o cinema de A megera domadaSantos, Maria Luiza Colaço dosHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
18-jan-202423-jui-2023Agência e responsabilidade : um estudo de caso sobre a autonomia de alunos de inglês em um centro de línguas público do DFPóvoa, Kaio MaiaTurbin, Ana Emília Fajardo-
20-déc-201825-jui-2018A alteridade e a letra em John Donne : traduçāo e críticaSugizaki, Marcos Eduardo de AraújoSiewierski, Henryk-
20-jui-202430-jui-2023Alunos adultos iniciantes e tensões frente à oralidade na aprendizagem digital de língua estrangeira (inglês)Oliveira, Dailane de Jesus deAlmeida Filho, José Carlos Paes de-
20-aoû-201827-mar-2018Análise comparativa de traduções de textos bíblicos para a LIBRASAraújo, Ellen CorreiaAlves, Soraya Ferreira-
8-jan-202420-jui-2023Uma análise crítica de manuais de atuação de intérpretes em contexto de refúgio como base para uma reflexão sobre a formação em interpretação comunitáriaSilva, Júlia Cristina Valverde daGorovitz, Sabine-
8-aoû-202427-oct-2024Análise da percepção da tradução e da interpretação de uma música sertaneja em Libras tátil por surdocegosFarnese, Diogo Henrique.Castro Júnior, Gláucio-
14-jan-201629-jui-2015Análise da precisão gramatical na produção escrita de candidatos a um Exame de Proficiência para Professores de Língua EstrangeiraPires, Jaqueline RealinaAlmeida, Vanessa Borges de-
1-jui-202014-aoû-2019Análise de material didático de um curso preparatório para o Celpe-Bras com foco na interação face a faceCarvalho, Karina de SousaAlmeida, Vanessa Borges de-
26-mar-202124-nov-2020Análise de Pantaleón y las visitadoras : a oralidade em uma proposta de legenda para surdos e ensurdecidosAndrade, Donaldo Leal deMonteiro, Júlio César Neves-
8-aoû-202424-mai-2023Análise dos processos de tradução utilizados por tradutores automáticos em língua brasileira de sinaisTorres, Leandro AlvesSantos, Patrícia Tuxi dos-
15-sep-20222-jui-2022Antes do Press Start : fatores de (in)acessibilidade em videogamesSilva, Victória AlbuquerqueVigata, Helena Santiago-
1997-Antropologia, cultura japonesa e as Teorias "Nihonjinron"Pereira, Ronan Alves--
30-jan-202019-jui-2019Aprender a aprender tecnopedagogia : autonomia e trilhas de aprendizagem na aula de espanholAlbuquerque, Ana Paula Cavalcante deCamargo, Gladys Plens de Quevedo Pereira de-
1-sep-202125-jui-2021Uma aprendiz autista na aula de inglês como língua estrangeira : (re) construindo possibilidadesMacedo, Cristiane Resende SilvaAlmeida, Vanessa Borges de-
14-mar-201715-déc-2016Aryon Rodrigues : restauração e tradução para o conhecimento da língua brasílicaCesar, Janaína Thayonara GilRossi, Ana Helena-
22-oct-20167-jui-2016As quatro traduções de Mrs. Dalloway de Virginia Woolf para o português do Brasil : aspectos estilísticosGraebin, FrancieleHatje-Faggion, Válmi-
10-déc-201318-sep-2013As representações sociais dos professores de língua inglesa do Ensino Fundamental IGuedes, Carine SchenekenbergSilva, Kleber Aparecido da-
24-avr-201419-aoû-2013As retexturas brasileiras de Claude GueuxReis, Dennys da SilvaBarreto, Júnia Regina de Faria-
2002-A Associação Brasil Sôka Gakkai Internacional : do Japão para o mundo, dos imigrantes para os brasileirosPereira, Ronan Alves--