| Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
| dc.contributor.advisor | falta, falta | - |
| dc.contributor.author | Vale, Sineia Bezerra do | - |
| dc.date.accessioned | 2026-06-07T23:40:33Z | - |
| dc.date.available | 2026-06-07T23:40:33Z | - |
| dc.date.issued | 2026-06-07 | - |
| dc.date.submitted | 2025-07-25 | - |
| dc.identifier.citation | VALE, Sineia Bezerra do. 2025. Territórios indígenas, planos de vida e mudanças climáticas: minha experiência entre o chão das comunidades e a incidência global. 116 f., il. Dissertação (Mestrado Profissional em Sustentabilidade junto a Povos e Territórios Tradicionais) — Universidade de Brasília, Brasília, 2025. | pt_BR |
| dc.identifier.uri | http://repositorio.unb.br/handle/10482/54618 | - |
| dc.description | Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Centro de Desenvolvimento Sustentável, Departamento de Antropologia, Faculdade de Educação, Faculdade UnB Planaltina, Instituto de Ciências Sociais, 2025. | pt_BR |
| dc.description.abstract | Nesta dissertação, sistematizo a experiência de construção de Planos de Vida nos territórios
indígenas de Roraima, com foco na integração do tema das mudanças climáticas nesses
mecanismos reconhecidos como Planos de Gestão Territorial e Ambiental – PGTAs. Como
mulher indígena do povo Wapichana e coordenadora do Departamento de Gestão Territorial e
Ambiental do Conselho Indígena de Roraima (CIR), trago neste trabalho a vivência acumulada
ao longo de mais de uma década de atuação nessa temática. Recorri à metodologia da
sistematização de experiências para reconstruir criticamente nosso processo de trabalho e
proponho uma abordagem metodológica própria: “De parente para parente”. Nesse percurso,
destaquei a elaboração de quatro PGTAs em apenas dez dias como uma inovação construída da
confiança e do vínculo cultural e político com as comunidades. Refleti também sobre os
desafios da tradução entre os saberes indígenas e os discursos técnicos das políticas públicas e
da ciência do clima. Minha reflexão de fundo propõe que a tradução não se limita à linguagem,
mas envolve uma mediação sensível entre realidades diferentes. Afirmo que a verdadeira
tradução é uma prática construída com base nessa sensibilidade, sem renunciar à autonomia
indígena. Os Planos de Vida, nesse contexto, não são apenas documentos, mas um exercício
contínuo de autodeterminação, planejamento comunitário e construção de pontes entre o saber
ancestral e o técnico, entre o presente e o futuro. Este trabalho é uma defesa da legitimidade
dos instrumentos políticos construídos por povos indígenas e uma contribuição para que
políticas públicas e agendas climáticas reconheçam e respeitem nossas vozes. | pt_BR |
| dc.language.iso | por | pt_BR |
| dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
| dc.title | Territórios indígenas, planos de vida e mudanças climáticas : minha experiência entre o chão das comunidades e a incidência global | pt_BR |
| dc.type | Dissertação | pt_BR |
| dc.subject.keyword | Gestão territorial | pt_BR |
| dc.subject.keyword | Gestão ambiental | pt_BR |
| dc.subject.keyword | Mudanças climáticas | pt_BR |
| dc.subject.keyword | Povos indígenas | pt_BR |
| dc.description.unidade | Centro de Desenvolvimento Sustentável (CDS) | pt_BR |
| dc.description.unidade | Departamento de Antropologia (ICS DAN) | pt_BR |
| dc.description.unidade | Faculdade de Educação (FE) | pt_BR |
| dc.description.unidade | Faculdade UnB Planaltina (FUP) | pt_BR |
| dc.description.unidade | Instituto de Ciências Sociais (ICS) | pt_BR |
| dc.description.ppg | Programa de Pós-Graduação em Sustentabilidade junto a Povos e Territórios Tradicionais, Mestrado Profissional | pt_BR |
| Collection(s) : | Teses, dissertações e produtos pós-doutorado
|