Skip navigation
Please use this identifier to cite or link to this item: http://repositorio.unb.br/handle/10482/9017
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2006_ReginaMarciaSilvaFaria.pdf868,05 kBAdobe PDFView/Open
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorRidd, Mark Davidpt_BR
dc.contributor.authorFaria, Regina Márcia Silvapt_BR
dc.date.accessioned2011-07-08T22:34:36Z-
dc.date.available2011-07-08T22:34:36Z-
dc.date.issued2011-07-08-
dc.date.submitted2006-10-13-
dc.identifier.citationFARIA, Regina Márcia Silva. Chave mediadora da compreensão: o papel da tradução consciente na compreensão de leitura em língua estrangeira. 2006. 190 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada)-Universidade de Brasília, Brasília, 2006.pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio.unb.br/handle/10482/9017-
dc.descriptionDissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2006.pt_BR
dc.description.abstractO objetivo deste estudo é investigar o papel da tradução consciente na compreensão de leitura em língua estrangeira. Os dados foram colhidos através de técnicas de relatos verbais durante a realização de tarefas de leitura, compreensão e tradução de dois textos por seis brasileiros aprendizes de inglês, com nível intermediário de proficiência na língua, divididos em duplas. Os resultados obtidos demonstram que a tradução, usada de forma consciente para realizar funções metalingüísticas, na tomada de decisão e na resolução de problemas de compreensão, contribui para uma compreensão mais apurada de leitura em língua estrangeira, principalmente por neutralizar efeitos da interferência prevenindo desvios de compreensão causados pela falta de monitoramento da tradução (uso da tradução subliminar). _________________________________________________________________________________ ABSTRACTpt_BR
dc.description.abstractUsing verbal reports to elicit data, this study examines the role of conscious translation in foreign language reading comprehension. The data were gathered during reading comprehension and translation tasks performed by six Brazilian learners of English at intermediate level of language proficiency, working in pairs. The results obtained indicate that the use of conscious translation as a decision-making process and a means of problem-solving during foreign language reading enhances comprehension mainly by preventing the occurrence of interference and misunderstanding related to uncontrolled, subliminal translation.pt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.rightsAcesso Abertoen
dc.titleChave mediadora da compreensão : o papel da tradução consciente na compreensão de leitura em língua estrangeiraen
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.subject.keywordLinguagem e línguas - compreensão na leituraen
dc.subject.keywordTradução e interpretaçãoen
dc.description.unidadeInstituto de Letras (IL)pt_BR
dc.description.unidadeDepartamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)pt_BR
dc.description.ppgPrograma de Pós-Graduação em Linguística Aplicadapt_BR
Appears in Collections:Teses, dissertações e produtos pós-doutorado

Show simple item record " class="statisticsLink btn btn-primary" href="/handle/10482/9017/statistics">



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.