| Campo DC | Valor | Idioma |
| dc.contributor.advisor | Pires, Flávia de Oliveira Maia | pt_BR |
| dc.contributor.author | Dallapicula, Ana Luiza Noventa | pt_BR |
| dc.date.accessioned | 2025-11-14T17:06:40Z | - |
| dc.date.available | 2025-11-14T17:06:40Z | - |
| dc.date.issued | 2025-11-14 | - |
| dc.date.submitted | 2025-02-12 | - |
| dc.identifier.citation | DALLAPICULA, Ana Luiza Noventa. Aspectos da Terminologia na CPLP: um estudo sobre os termos para o acesso ao ensino superior. 2025. 160 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) — Universidade de Brasília, Brasília, 2025. | pt_BR |
| dc.identifier.uri | http://repositorio.unb.br/handle/10482/53083 | - |
| dc.description | Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2025. | pt_BR |
| dc.description.abstract | Esta pesquisa estuda a variação terminológica da língua portuguesa presente em três países da
Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP): Brasil, Moçambique e Portugal, a
partir da aplicação de teorias da terminologia cognitiva. Com isso, investigam-se termos
usados na linguagem de especialidade relacionada ao ingresso na Educação Superior e
busca-se compreender possíveis lacunas na comunicação formal e escrita entre as instituições
dos países por meio dos documentos exigidos. Dessa forma, o estudo favorecerá a
comunicação dentro da CPLP por meio da entrega do Vocabulário Terminológico do
português do Brasil, de Moçambique e de Portugal para o ingresso ao Ensino Superior. Para
alcançar os objetivos, tem-se como pressupostos teóricos fundamentais a Terminologia
baseada em Frames de Faber (2005, 2006, 2007), alinhados à Linguística de Corpus. Nesse
contexto, destaca-se, na Terminologia, a função ligada à comunicação e à transferência de
conhecimentos e informações e que é avaliada e comparada ao trabalhar com a terminologia
da educação dos países relacionados a este estudo. Ressalta-se a identificação de termos a
partir de quadros semânticos, os frames. Os fundamentos da Linguística de Corpus
contribuem, em termos gerais, na investigação e na comparação léxico-sintático-semântico
dos termos coletados dos documentos de base para os corpora utilizados na pesquisa. Assim,
os dados foram coletados a partir de leis, decretos e portarias, disponíveis em sites
governamentais, que legislam e regulamentam a Educação Básica e Superior no Brasil, em
Moçambique e em Portugal, além de editais das instituições de ensino superior desses países.
A partir dessa coleta, foram construídos três corpora, cada um contendo os documentos
referentes aos estados-membros. A criação de mapas conceituais auxiliou no processo de
identificação de termos a partir dos frames. Tais construções apontaram o uso de termos
diferentes para nomear etapas e graus de ensino semelhantes, que foram organizados no
vocabulário desenvolvido e estruturado a partir dos conceitos principais encontrados. O
vocabulário é composto pelos termos de entrada e suas remissivas encontradas nos corpora
dos três países e oferece um recurso prático de consulta para instituições e estudantes,
representando uma contribuição para a integração linguística e educacional no espaço
lusófono. | pt_BR |
| dc.language.iso | por | pt_BR |
| dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
| dc.title | Aspectos da terminologia na CPLP : um estudo sobre os termos para o acesso ao ensino superior | pt_BR |
| dc.type | Dissertação | pt_BR |
| dc.subject.keyword | Terminologia baseada em Frames | pt_BR |
| dc.subject.keyword | Educação superior | pt_BR |
| dc.subject.keyword | Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP) | pt_BR |
| dc.rights.license | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.unb.br, www.ibict.br, www.ndltd.org sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra supracitada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data. | pt_BR |
| dc.description.abstract1 | This research studies the terminological variation of the Portuguese language in three
countries of the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP): Brazil, Mozambique
and Portugal, based on the application of cognitive terminology theories. This will investigate
terms used in specialised language related to admission to higher education and seek to
understand possible gaps in formal and written communication between the countries'
institutions through the required documents. In this way, the study will favour communication
within the CPLP through the delivery of the Terminological Vocabulary of Brazilian,
Mozambican and Portuguese for entry to Higher Education. To achieve the objectives, the
fundamental theoretical assumptions are Faber's Frame-based Terminology (2005, 2006,
2007), aligned with Corpus Linguistics. In this context, Terminology emphasises the function
linked to communication and the transfer of knowledge and information, which is assessed
and compared when working with the terminology of education in the countries related to this
study. The identification of terms based on semantic frames is emphasised. The fundamentals
of Corpus Linguistics contribute, in general terms, to the investigation and
lexical-syntactic-semantic comparison of the terms collected from the base documents for the
corpora used in the research. The data was collected from laws, decrees and ordinances,
available on government websites, which legislate and regulate Basic and Higher Education
in Brazil, Mozambique and Portugal, as well as notices from higher education institutions in
these countries. From this collection, three corpora were built, each containing the documents
relating to the member states. The creation of concept maps helped in the process of
identifying terms from the frames. These constructions pointed to the use of different terms to
name similar stages and levels of education, which were organised in the vocabulary
developed and structured on the basis of the main concepts found. The vocabulary is made up
of the entry terms and their remixes found in the corpora of the three countries and offers a
practical reference resource for institutions and students, representing a contribution to
linguistic and educational integration in the Portuguese-speaking countries. | pt_BR |
| dc.description.unidade | Instituto de Letras (IL) | pt_BR |
| dc.description.unidade | Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas (IL LIP) | pt_BR |
| dc.description.ppg | Programa de Pós-Graduação em Linguística | pt_BR |
| Aparece nas coleções: | Teses, dissertações e produtos pós-doutorado
|